よくある質問 / Commonly Asked Questions

Q.当日の集合時間と解散時間は何時ですか?
When is the time to meet up and the time to dismiss?
A.当日の集合時間は1日目の午前7:00、解散時間は2日目(もしくは3日目)の午後6:00です。
The meeting time is 7:00am on the first day, and the dismissal time is 6:00pm on the second day (or the third day).
Q.他の予定があるので、一日だけの参加は可能ですか?もしくは途中から参加できますか?
I have another appointment on the weekend. May I join the camp just for one day? Or can I join the camp from Saturday afternoon?
A.プログラムの都合上、原則として途中参加、途中早退は致しかねます。基本的に全日2日間(スペシャル回は3日間)ご参加頂けるキャンプをお選び頂きご参加願います。
Please refrain from joining the camp partially or only one day due to the convenience of the program. We would like you to choose the camp which you can commit yourself in for the two whole days (three days for the special camps).
Q.日本に銀口座を持っていないのですが、交通費補助は頂けますか?
I do not have a bank account in Japan. Can I still receive the transportation fee aid?
A.残念ながら、日本にある銀行口座にのみお振込みが可能です。口座をお持ちでなければ、日本に銀行口座をお持ちでご協力頂ける方をお探しください。振込が完了するまでにキャンプ後1~2ヵ月要します。
We are afraid we can transfer the money to Japanese bank account only. If you do not have the account in Japan, please ask your friend or colleague with a bank account in Japan who is happy to help you receive the money. The transaction will be completed 1~2 months after the camp.
Q.私は外国人ですが、英語はネイティブではありません。それでも参加可能ですか?
I am not a native English speaker. Can I still join the camp?
A.はい。日本人の方は英語が話せなくても、サブリーダーと看護師のポジションでしたら、ご参加頂けます。外国人の方も英語が日常会話程度にできる方であれば、ご参加頂けます。
Yes. For Japanese, you can still join the camp as a sub leader or a nurse even if you do not speak English. For foreigners, if you can speak English in a conversational level, you are very welcome to the camp no matter where you are from.
Q.ぜひキャンプへ参加したいのですが、現在日本に住んでいません。自分の国と日本間の旅費を工面したいので、資金を集めて頂けませんか?
I want to join the camp, but I do not live in Japan. Will you raise a fund for me so that I can travel between my country and Japan?
A.残念ながら海外から参加されるボランティアの方の経済的支援は致しかねます。ボランティアの方は、キャンプの集合場所へ自費で来て頂くことになります。集合場所からの参加費(交通費、食費、宿泊費)は無料となっております。
We are afraid we cannot financially help your travel between your country and Japan. We need the volunteers to come to the meeting place by their own cost. From the meeting place, all the cost including the transportation fee, food and accommodation is free of charge.
Q.小さな子どもたちと接した経験が全くありません。それでも参加できますか?
I do not have any experience to deal with the little children. Can I still join the camp?
A.はい。子どもたちが大好きで、子どもたちと一緒に時間を過ごすことに情熱があれば、参加頂けます。子どもたちの中には、意図せずビックリするような発言や行動をする子どももいます。そのような言動は真に受けないようにしてください。安全には気を付けながら、聞き流すようにしてください。
Yes, you can if you love children and are passionate about spending time with children. Please remember that some children can be rude to you in their words or actions UNINTENTIONALLY. Please do not take such behaviors seriously. They just do not know what they are doing. If you cannot understand what the children say, smile anyway and make sure their safely. Japanese staff and volunteers are happy to help you.
Q.天気予報ではキャンプの週末は雨が降るとのことですが、雨の中でもキャンプは行われるのですか?
The weather forecast says it will be rainy during the weekend of the camp. Do you have the camp even in the rain?
A.はい、雨でもキャンプは決行致します。雨が降った時のための屋内アクティビティを用意しています。折り畳み傘の持参をお勧めします。なお、台風や大雪などによるやむ負えない事情による中止の場合は、キャンプの2日前にご連絡致します。
Yes, we will have a camp even if it rains. We have indoor activities prepared for the rainy day. It would be useful if you could bring your folding umbrella. If we need to cancel the camp itself because of the typhoon or snow, we will inform you of the cancellation two days before the camp.
Q.どのような所で寝るのですか?
What kind of room are we going to sleep in?
A.ほとんどのボランティアスタッフは、2段ベッドのある男女別々の部屋で子どもたちと一緒に宿泊します。ベッドルームでの子供の数は、3人の小さな部屋もあれば、16人の大部屋もあります。
Most of the volunteering staff will sleep with the children in a single-gender room with bunk beds. The number of the children in the bedroom varies from 3 to 16 depending on the size of the room.

閉じる